(แปลเพลง) Taylor Swift - You Need To Calm Down


Song : You need to calm down
Written By : Joel Little & Taylor Swift
Vocals : Taylor Swift

สาเหตุที่ไอจีล่มเมื่อเช้าก็เพราะแม่เทย์นี่แหล่ะค่ะ555555 หลังจากไม่ได้ออกอัลบั้มมานานแล้ว ในที่สุดก็กำลังจะปล่อยเพลงใหม่ซักที คิดถึงม๊ากมากกกกกกกกกกกกก พอไปฟังเพลงนี้แล้วยิ่งคิดถึงเลยค่ะ คิดถึงเพลงสไตล์นี้ คือเพลงดีมากๆเลยนะทุกคน เนื้อเพลงแอบเจ็บหน่อยๆแต่ฟังแล้วเพลินมาก อย่าลืมไปฟังกันนะคะ ❤






You are somebody that I don't know
But you're takin' shots at me like it's Patrón
And I'm just like, damn, it's 7 AM
Say it in the street, that's a knock-out
But you say it in a Tweet, that's a cop-out
And I'm just like, "Hey, are you okay?"
คุณคือใครที่ฉันไม่รู้จัก
แต่คุณมาวิจารณ์ฉันราวกับเป็นเจ้านายฉันงั้นแหล่ะ
แล้วฉันก็แบบว่า ให้ตายเถอะ มัน 7 โมงเช้าแล้ว
พูดออกมาบนถนนนั่น นั่นก็เจ๋งแล้ว
แต่คุณพิมพ์มันลงในทวิตเตอร์ นั่นคือการละทิ้งความรับผิดชอบแหล่ะ
แล้วฉันก็เหมือนกับ เฮ้ คุณโอเคไหมนั่น


And I ain't tryna mess with your self-expression
But I've learned a lesson that stressin' and obsessin' 'bout somebody else is no fun
And snakes and stones never broke my bones
ฉันพยายามที่จะไม่ยุ่งกับการแสดงออกของคุณ
แต่ฉันได้บทเรียนว่า การเครียดและไปหมกมุ่นกับเรื่องคนอื่นมันไม่ตลกเลยซักนิด
พวกงูและหินก็ไม่ทำให้ฉันรู้สึกเจ็บได้หรอก


So oh-oh, oh-oh, oh-oh, oh-oh, oh-oh
You need to calm down, you're being too loud
And I'm just like oh-oh, oh-oh, oh-oh, oh-oh, oh-oh (Oh)
You need to just stop, like can you just not step on my gown?
You need to calm down
คุณต้องใจเย็นๆหน่อยนะ คุณกำลังเสียงดังเกินไป
แล้วฉันก็แบบว่า ….
คุณก็แค่ต้องหยุดมัน หยุดยุ่งเรื่องของฉันหน่ะได้มั้ย
คุณต้องใจเย็นๆนะ


You are somebody that we don't know
But you're comin' at my friends like a missile
Why are you mad when you could be GLAAD? (You could be GLAAD)
Sunshine on the street at the parade
But you would rather be in the dark ages
Makin' that sign must've taken all night            
คุณคือใครที่พวกเราไม่รู้จัก
แต่คุณเข้ามาหาเพื่อนฉันราวกับขีปนาวุธแหน่ะ
ทำไมคุณถึงโมโหขนาดนั้น ในเมื่อคุณสามารถเป็นอะไรก็ได้
แสงแดดสาดส่องไปบนถนนที่มีขบวนพาเหรดนั่น
แต่คุณน่าจะอยู่ในยุคมืดมากกว่า
การทำสัญญาณพวกนั้น ต้องใช้เวลาทั้งคืนนะ


You just need to take several seats and then try to restore the peace
And control your urges to scream about all the people you hate
'Cause shade never made anybody less gay
คุณแค่ต้องการหลายที่นั่ง และพยายามที่จะคืนความสงบสุข
และควบคุมความแรงกระตุ้นของคุณที่จะกรีดร้องใส่ทุกคนที่คุณเกลียด
เพราะความแตกต่าง ไม่ได้ทำให้ใครเป็นเกย์น้อยลงหรอกนะ


So oh-oh, oh-oh, oh-oh, oh-oh, oh-oh
You need to calm down, you're being too loud
And I'm just like oh-oh, oh-oh, oh-oh, oh-oh, oh-oh (Oh)
You need to just stop, like can you just not step on his gown?
You need to calm down
คุณต้องใจเย็นๆหน่อยนะ คุณกำลังเสียงดังเกินไป
แล้วฉันก็แบบว่า ….
คุณก็แค่ต้องหยุดมัน หยุดยุ่งเรื่องของฉันหน่ะได้มั้ย
คุณต้องใจเย็นๆนะ


And we see you over there on the internet
Comparing all the girls who are killing it
But we figured you out
We all know now we all got crowns
You need to calm down
แล้วพวกเราเห็นคุณที่นั่นบนอินเทอร์เน็ต
กำลังเปรียบเทียบผู้หญิงทุกคนที่กำลังโด่งดัง
แต่พวกเราก็หาคำตอบของคุณเจอแล้วหล่ะ
พวกเราทุกคนรู้แล้วตอนนี้ ว่าเราทุกคนมีจุดสูงสุดของตัวเอง
คุณแค่ต้องใจเย็นๆนะ


Oh-oh, oh-oh, oh-oh, oh-oh, oh-oh
You need to calm down (You need to calm down)
You're being too loud (You're being too loud)
And I'm just like oh-oh, oh-oh, oh-oh, oh-oh, oh-oh (Oh)
You need to just stop (Can you stop?)
Like can you just not step on our gowns?
You need to calm down
คุณต้องใจเย็นๆหน่อยนะ (คุณต้องใจเย็นๆ)
คุณกำลังเสียงดังเกินไป (คุณกำลังเสียงดังเกินไป)
แล้วฉันก็แบบว่า ….
คุณก็แค่ต้องหยุดมัน (คุณหยุดได้ไหม)
เหมือนที่คุณหยุดยุ่งเรื่องของพวกเราหน่ะ
คุณต้องใจเย็นๆนะ




*หากจะนำไปเผยแพร่ต้องขออนุญาตก่อนและใส่ credit ให้ด้วย ขอบคุณค่ะ


ความคิดเห็น

โพสต์ยอดนิยมจากบล็อกนี้

(แปลเพลง) 胡夏 - 我只喜欢你 OST.我只喜欢你 (Le Coup de Foudre)

(แปลเพลง) One Direction - Perfect

(แปลเพลง) Westlife - Fool Again